
Why phrases matter more than individual words
In clinical German, you rarely use isolated vocabulary. Doctors communicate in fixed, professional phrases that patients and colleagues expect. Learning these phrase patterns — rather than translating word by word from your native language — is the fastest route to sounding professional and passing the FSP.
The phrases below are organised by clinical context. Learn them as complete units.
1. Opening and introduction (Begrüßung)
- Guten Morgen / Guten Tag, ich bin Dr. [Name]. Womit kann ich Ihnen helfen?
Good morning / afternoon, I'm Dr. [Name]. How can I help you?
- Was führt Sie heute zu mir?
What brings you in today?
- Seit wann haben Sie diese Beschwerden?
How long have you had these complaints?
- Haben Sie schon früher ähnliche Beschwerden gehabt?
Have you had similar complaints before?
2. Describing pain (Schmerzen beschreiben)
- Wo genau tut es Ihnen weh?
Where exactly does it hurt?
- Können Sie den Schmerz beschreiben? Ist er dumpf, stechend, brennend oder drückend?
Can you describe the pain? Is it dull, stabbing, burning, or pressing?
- Strahlt der Schmerz irgendwohin aus?
Does the pain radiate anywhere?
- Wie stark ist der Schmerz auf einer Skala von 1 bis 10?
How strong is the pain on a scale of 1 to 10?
- Ist der Schmerz konstant oder kommt er in Wellen?
Is the pain constant or does it come in waves?
- Was macht den Schmerz besser oder schlimmer?
What makes the pain better or worse?
3. Medical history (Vorgeschichte)
- Haben Sie Vorerkrankungen? Wurden Sie schon einmal operiert?
Do you have any pre-existing conditions? Have you ever had surgery?
- Nehmen Sie regelmäßig Medikamente?
Do you take any medications regularly?
- Haben Sie Allergien, zum Beispiel gegen Medikamente oder Lebensmittel?
Do you have any allergies, for example to medications or food?
- Gibt es in Ihrer Familie bestimmte Erkrankungen, die häufiger vorkommen?
Are there certain illnesses that occur frequently in your family?
- Rauchen Sie? Wie viel Alkohol trinken Sie pro Woche?
Do you smoke? How much alcohol do you drink per week?
- Was arbeiten Sie? Könnten Ihre Beschwerden mit Ihrer Arbeit zusammenhängen?
What do you do for work? Could your symptoms be related to your job?
4. Examination (Körperliche Untersuchung)
- Ich werde Sie jetzt untersuchen. Bitte machen Sie den Oberkörper frei.
I will now examine you. Please undress from the waist up.
- Bitte atmen Sie tief ein und aus.
Please breathe in deeply and out.
- Tut das weh, wenn ich hier drücke?
Does it hurt when I press here?
- Ich werde jetzt Ihr Herz und Ihre Lunge abhören.
I will now listen to your heart and lungs.
- Bitte legen Sie sich hin und entspannen Sie Ihren Bauch.
Please lie down and relax your abdomen.
5. Explaining a diagnosis (Diagnose erklären)
- Ich denke, dass Sie an [Diagnose] leiden.
I think you are suffering from [diagnosis].
- Die Untersuchung hat gezeigt, dass…
The examination has shown that…
- Es könnte sich um [Verdachtsdiagnose] handeln. Wir müssen noch weitere Untersuchungen machen.
It could be [suspected diagnosis]. We need to carry out further tests.
- Das ist wahrscheinlich eine Entzündung / Infektion / ein Virus.
This is probably an inflammation / infection / virus.
- Ich möchte Ihnen erklären, was wir gefunden haben.
I would like to explain what we have found.
6. Treatment and next steps (Behandlung und nächste Schritte)
- Ich verschreibe Ihnen ein Medikament gegen die Schmerzen / Entzündung.
I am prescribing you a medication for the pain / inflammation.
- Bitte nehmen Sie die Tabletten dreimal täglich nach dem Essen ein.
Please take the tablets three times a day after meals.
- Ich überweise Sie zu einem Facharzt.
I am referring you to a specialist.
- Wir müssen eine Blutuntersuchung / ein Röntgenbild / eine Ultraschalluntersuchung machen.
We need to do a blood test / X-ray / ultrasound.
- Kommen Sie bitte in einer Woche zur Kontrolluntersuchung wieder.
Please come back in a week for a follow-up examination.
7. Empathy and communication (Einfühlungsvermögen)
- Das kann ich gut verstehen. Das muss sehr belastend für Sie sein.
I can well understand that. That must be very stressful for you.
- Haben Sie noch Fragen?
Do you have any further questions?
- Es ist wichtig, dass Sie…
It is important that you…
- Machen Sie sich keine Sorgen, das ist gut behandelbar.
Don't worry, this is very treatable.
- Ich stehe Ihnen für weitere Fragen gerne zur Verfügung.
I am happy to answer any further questions.
8. Colleague communication (Kollegengespräch)
- Es handelt sich um einen 54-jährigen Patienten / eine 54-jährige Patientin mit…
This concerns a 54-year-old male / female patient with…
- Der Patient klagt über…
The patient complains of…
- Die Vitalwerte sind stabil / erhöht / erniedrigt.
The vital signs are stable / elevated / low.
- Als Differentialdiagnosen kommen in Betracht: …
The differential diagnoses to consider are: …
- Ich würde eine Konsultation bei der Kardiologie / Inneren Medizin empfehlen.
I would recommend a consultation with cardiology / internal medicine.
9. Arztbrief key phrases (Discharge letters)
- Der Patient stellte sich am [Datum] mit [Symptomen] in unserer Klinik vor.
The patient presented to our clinic on [date] with [symptoms].
- In der körperlichen Untersuchung zeigte sich…
The physical examination revealed…
- Die Laborwerte zeigten folgende Auffälligkeiten: …
The laboratory values showed the following abnormalities: …
- Unter der eingeleiteten Therapie zeigte sich eine deutliche Besserung.
Following the initiated treatment, a clear improvement was observed.
- Wir entlassen den Patienten in gutem Allgemeinzustand.
We are discharging the patient in good general condition.
10. Emergency situations (Notfallsituationen)
- Rufen Sie sofort den Notarzt! / Wir brauchen das Reanimationsteam!
Call the emergency doctor immediately! / We need the resuscitation team!
- Wie lange ist der Patient / die Patientin schon bewusstlos?
How long has the patient been unconscious?
- Bitte geben Sie [Medikament] intravenös / als Infusion.
Please administer [medication] intravenously / as an infusion.
- Der Patient ist kreislaufinstabil / hat einen niedrigen Blutdruck / zeigt Zeichen eines Schocks.
The patient is haemodynamically unstable / has low blood pressure / shows signs of shock.
How to practise these phrases effectively
Shadow speaking — listen to German medical conversations (hospital drama series work well) and repeat phrases immediately after hearing them.
Flashcard drilling — create digital flashcards with the German phrase on one side and the situation (not a translation) on the other.
Role-play Anamnese — find a study partner and practise taking a full patient history using only these phrase patterns.
Write Arztbriefe — take a clinical case and write a discharge letter using phrases 42–46 as your structure.
The doctors who pass the FSP are not those with the largest vocabulary — they are those who can deploy the right phrase in the right moment, confidently and naturally.
Ready to get started?
Book a free consultation and we'll build your personalised learning plan.
Book a Free Consultation
